모금 9월 15일 2024 – 10월 1일 2024 모금에 대해서

意义的输出 《达拉斯》的跨文化解读

  • Main
  • 意义的输出 《达拉斯》的跨文化解读

意义的输出 《达拉斯》的跨文化解读

(英)泰玛·利贝斯(Tamar Liebes),(英)埃利胡·卡茨(Elihu Katz)著;刘自雄译, (英)泰玛. 利贝斯(Tamar Liebes), (英)埃利胡. 卡茨(Elihu Katz)著, 刘自雄译, 利贝斯, Ebes Li, 卡茨, Tz Ka, 刘自雄, (英)泰玛·利贝斯(Tamar Liebes), (英)埃利胡·卡茨(Elihu Katz)著, 刘自雄译, 利贝斯, 卡茨, 刘自雄
이 책이 얼마나 마음에 드셨습니까?
파일의 품질이 어떻습니까?
책의 품질을 평가하시려면 책을 다운로드하시기 바랍니다
다운로드된 파일들의 품질이 어떻습니까?
1 (p1): 第一章 研究介绍:《达拉斯》的海外播出情况
8 (p2): 第二章 解读电视:作为文本的电视与作为解码者的观众
25 (p3): 第三章 研究设计
44 (p4): 第四章 一个摩洛哥人小组:转录与注解
111 (p5): 第五章 剧情复述中的文化差异
132 (p6): 第六章 解码《达拉斯》过程中的相互帮助
159 (p7): 第七章 参照式解读
180 (p8): 第八章 批评式解读
206 (p9): 第九章 离题:为什么《达拉斯》在日本遭遇失败
221 (p10): 第十章 《达拉斯》与《创世纪》:通俗文化的原始性与连续性
236 (p11): 第十一章 寓教于乐的《达拉斯》
248 (p12): 附录一 访谈的中心指导原则
253 (p13): 附录二 关于从事故事“转向”生活与故事“转向”元语言学(批评的)的语句的编码说明
255 (p14): 附录三
256 (p15): 注释
263 (p16): 参考书目
269 (p17): 人名对照表
272 (p18): 主题对照表 本书是关于媒介研究, 文化研究和传播研究的文本, 作者分析了关于《达拉斯》这部美国连续剧来自于不同文化群体的小组讨论, 详细地研究不同语境中的个人如何解释通俗电视剧 本书内容包括研究介绍: 的海外播出情况,研究设计,批评式解读等
년:
2003
판:
2003
출판사:
北京:华夏出版社
언어:
Chinese
ISBN 10:
750803189X
ISBN 13:
9787508031897
파일:
PDF, 10.56 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2003
온라인으로 읽기
로의 변환이 실행 중입니다
로의 변환이 실패되었습니다

주로 사용되는 용어